Nét Vẽ Xanh

Trong chiến tranh


    • Thuộc mục:
    • Tho
  • 0


WAR CONSEQUENCES
by Huynh Le Huong Giang, age 14

IN WAR

We stand watching as the sky
closes in like a tomb, shutting
out the light. The clouds
burn a choleric red, and the air
fills with dust, turning inside
itself, hissing for waves
to put out the fire. Overhead,
planes whir, their bombs
like tears to the soft forgivable
Earth; the blues bluer
in darkness, the yellows
more saturated in hue.
We are mesmerized, transfixed,
and yet repulsed. The ground
rattles beneath our feet, the sound
of empty shells, a sound big
as God, a sound faceless and
nearing, a knock on the gate.
We have fallen from ourselves,
wandering deeper into the mouth
of the cave with but little light
to find our way back.

–Jinae West

TRONG CHIẾN TRANH

Chúng tôi đứng đây ngước nhìn lên bầu trời
Không ánh sáng, im lìm như mồ lạnh
Những đám mây cháy một màu đỏ rực
Và không khí ngộp bụi súng căm hờn
Cuộn mình ẩn dật
Rít lên như sóng gào, dập tan ngọn lửa.
Ở trên không,
Bom đạn-thuốc nổ- máy bay
Hệt như nước mắt làm mềm đất hạn
Xanh của trời-chìm trong bóng tối
Vàng của bụi-bão hòa không trung.
Chúng tôi như thôi miên, sững sờ và hụt bước.
Đất dưới chân lục lạc từng hồi
Tiếng của vỏ rỗng
Một âm thanh kinh hoàng như trời đất
Âm thanh vô danh- đang tiến gần
Một đánh động…
Chúng tôi ngã xuống
Lang thang sâu nơi miệng hang tù mờ tối
Để tìm ra con đường quay trở về.

–Jinae West


Jinae West theo học tại Kent State University và là một phóng viên cấp cao tại một tờ tạp chí. Cô đã dẫn đầu trong hội thảo về thơ dành cho những học sinh lớp ba và lớp bảy tại vùng Đông Bắc Ohio. Đây cũng được xem như một phần của khóa học nhận thức “Đưa thơ vào giảng dạy trong các trường học”.

( Vương Kiết Tâm dịch)

 


    Average:
  • Lần đọc
    (1487)
  • (0)
  • Permalink
Trước đó:Nếp Ngược
Tiếp theo:Chiến tranh

Ý kiến (0)

  • rss
  • atom

Không có không có nhận xét được tìm thấy trong bài viết này.